collapse

Auteur Sujet: Vers la fin de la localisation de lotro?  (Lu 5128 fois)

Walm

  • Invité
Vers la fin de la localisation de lotro?
« le: 05 décembre 2012, 02:18:36 »
Sachez que Turbine a annoncé la semaine dernière la fin de la localisation de son MMO Dungeon&Dragon Online, et l'a annoncé de la pire manière qu'il soit: par un post sur le forum, et seulement 4 jours avant la mise en place de cette décision.

Dans un poste, le Community Manager affirme que seuls 4% des utilisateurs jouent avec leur client dans leur langue maternelle (et donc que 96% des allemands et français jouent en anglais) et que seuls 60 personnes lisent les releases notes officielles publiées en français.

http://forums.ddo.com/showthread.php?t=399170

Bien entendu, la communauté râle, ferme ses comptes, menace de ne plus passer par la case shop... en vain.

Personnellement, je trouve ce chiffre de 96% incroyable (entendez pas là que j'en doute -j'imagine pas 96% des joueurs français anglophones-; ou que s'il est vrai, ils doivent avoir un sérieux pb de qualité/localisation).

Quand à nous, on a remarqué les pbs de localisation FR depuis les derniers patchs. Bien que cela s'améliore depuis le changement du prestataire traducteur (plus de TBD), les bugs de localisation font légion (carte du Rohan, quêtes avec emotes...).
On ne peut pas nier que depuis plusieurs années (y compris quand Codemasters gérait l'Europe), les bugs de localisation ne sont pas la priorité de Turbine.

Il me semble par ailleurs avoir lu que l'update 8 (le Rohan-est) avait plus de mots de les 3 romans du Seigneur des anneaux réunis (un petit calcul à l'arrache me donne 524.400 mots). Un bon traducteur spécialisé est payé 20 centimes du mot. Disons 15 centimes si ils ont bien négocié leur contrat (notamment grâce au volume ^^), ce qui donne un coût de 78.660€ la traduction (+ le même coût pour la traduction allemande ^^). On approche donc les 200K€/an (en comptant les updates mineurs :festival, instances, région gratos; et les deux langues européennes.

Après, la communauté de DDO et LOTRO n'est pas la même (en volume). La fin de la localisation sur lotro ferait à coup sur beaucoup plus mal au porte monnaie de Turbine, tout dépend de l'état de santé et de l'investissement de la communauté européenne  ;)

Hors ligne Kmachin

  • Dieu Mineur
  • ******
  • Messages: 3330
Re : Vers la fin de la localisation de lotro?
« Réponse #1 le: 05 décembre 2012, 07:32:24 »
Halala plus de Table error String DID!, la fin d'une époque Qu'est-ce que je vais bien pouvoir troller moi ?  :icon_twisted:
OK je me sauve ^^ (mais je compatis)
TESO  :
Kali'ya - Chevalier dragon - Forgeronne/Enchanteresse/Cuisinière
Shakes & Fidget : Kushnarkuntarsh - Démon - Guerrier
LOTRO  (en retraite) : Kathlynn - MDS - Bijoutière / Sklendar - Gardien - Franc tenancier / Kathlynnaelith - Chasseuse - Erudite / Kanalnathrash : Traqueur warg
Rift (Brisesol - Renégats) (en retraite) : Kathlynn - Mage - Alchimiste/Ramasseuse/Bouchère / Kshlyttramstracha - Voleuse - Tailleuse/Runecrafter/Bouchère / Kurremkarmerruk - Guerrier - Fabricant d'armures/Mineur/Boucher / Kahuette - Clerc - Artificière/Mineuse/ramasseuse

Hors ligne Hara

  • Dieu Mineur
  • ******
  • Messages: 5409
Re : Vers la fin de la localisation de lotro?
« Réponse #2 le: 05 décembre 2012, 08:42:05 »
Perso je ne trouve pas du tout le chiffre de 96% "incroyable", sauf que ce ne sont pas nécessairement des anglophones natifs ;)

Faut être réaliste aussi, Estel + Sirra = quoi, 3000 à 5000 joueurs en comptant (très) large ?

Après c'est sur, c'est un confort qui s'en va, et c'est dommage.
Leyo, Voleur@Mer de Jade GW2
Vilamon, Sorcier - Azzan, Lamenoire@Daguefilante

Ydrit, Chasseur@Evernight
Idrym, Cambrioleur@Everight

Hors ligne Fred

  • Dieu Mineur
  • ******
  • Messages: 2542
  • Gus, Gunar, Gudule
Re : Vers la fin de la localisation de lotro?
« Réponse #3 le: 05 décembre 2012, 09:22:24 »
Personnellement, ça me fait moins mal un jeu pas traduit qu'un jeu mal traduit.

D'ailleurs, sur les jeux solo, je joue plutôt en anglais pour profiter d'une version
généralement meilleure. Je teste les deux versions pour voir. Du coup les jeux où on
ne peut pas facilement jouer dans les deux langues (genre il faut tout réinstaller
pour changer de langue) m'énervent.

Enfin, sur les MMO, je joue en français, mais surtout pour le coté pratique de pouvoir
employer les mêmes termes que les joueurs francophones avec qui je joue. Personnellement,
je trouverai plus pratique de jouer en anglais, notamment parce que ça rend plus facile
l'utilisation de wiki, bases de données souvent beaucoup plus complètes en anglais.
Et puis, bien souvent, ça "sonne" tout simplement mieux en anglais.

Alors Lotro avec "Saroumane le Mexicain" et les Elfes qui parlent allemand, sans oublier les
TDB, textes qui dépassent de l'interface et autres joyeusetés... Bah, ouais, intrinsèquement,
je préfère la version anglaise même si je comprends que ça ferme le jeu à pas mal de monde.

Quant aux 96%, je pense qu'ils parlent de leur population "globale", pas de 96% des joueurs
français/allemands. Ca pourrait être vrai sur un jeu où il n'y a pas de serveur dédiés à ces
communautés : dans ce cas là, on joue dans la langue du serveur qui est l'anglais.
Lotro - Gunar - Nain - Ménestrel - Tailleur
Diablo 3 - Gus#2965 - Armurerie
TESO - Gunark - Orc - Templier/soins - Alchimiste

Hors ligne GorothTur

  • Dieu Mineur
  • ******
  • Messages: 4313
    • Jardinage de code
Re : Vers la fin de la localisation de lotro?
« Réponse #4 le: 05 décembre 2012, 10:41:06 »
Mouais, fallait s'y attendre ... je suis d'ailleurs surpris que Turbine n'ai pas lâché la localisation plus tôt ... les F2P localisés se comptent sur les doigts d'une main, dans le cas de DDO (et de lotro) on est parti de jeux payants, c'est la seule chose qui a épargnée la localisation, mais ça coûte forcément, et ça ne doit plus être rentable ...

Nous (les Français) ne sommes pas réputés pour notre aptitude avec les langues étrangères, c'est bien connu ... d'un autre coté cette 'barrière' de la langue a toujours existée, dans un sens comme dans l'autre.

Pour ma part, mon anglais n'est pas parfait (c'est pas parce qu'on est informaticien qu'on est bilingue d'abord  :grin), et je préfère de loin jouer dans ma langue natale, si lotro abandonne la VF, je doute d'y remettre les pieds un jour, même si la localisation laisse parfois à désirer, elle a le mérite d'exister, pour le moment ...

Enfin bon, pour l'instant on ne parle que de DDO, mais je parie que lotro va suivre dans peu de temps ... dommage ...
"La Matrice est universelle, elle est omniprésente. Elle est avec nous ici en ce moment même.
Tu la vois chaque fois que tu regardes par la fenêtre, ou lorsque tu allumes la télévision.
Tu ressens sa présence quand tu pars au travail, quand tu vas à l’église ou quand tu payes tes factures.
Elle est le monde qu’on superpose à ton regard pour t’empêcher de voir la vérité.
"
Morpheus à Neo.

Hors ligne Kinoin

  • Dieu Mineur
  • ******
  • Messages: 1817
Re : Vers la fin de la localisation de lotro?
« Réponse #5 le: 05 décembre 2012, 10:57:11 »
Bah justement nous autres les francais on est tellement nuls en langues (en general) que si ils arretent la localisation ils perdent quand meme un gros tas de clients.

De plus, un "bon traducteur specialise paye 20 centimes du mot", ca me choque un peu.
80000 euros pour traduire la trilogie SdA??? Si c'est vrai je me reconvertis de suite. Il m'avait au contraire semble que le boulot de traducteur est mal paye... D'ailleurs, vu ce que rapporte un bouquin, si on met a 10k ou 20k euros dans la traduction du moindre roman on peut oublier les traduction en bulgare, turc ou suedois (et pour le suedois au moins y'en a pas mal...).
De plus, traduire les quetes du Rohan, pas besoin d'etre vraiment bilingue, c'est pas non plus de la grande litterature, sans meme mentionner le fait que par moments c'est traduit a l'arrache et ca sent le boulot d'amateur (ou au rabais).

Bref, je vous parie un tonneau que la localisation leur coute moins que ce qu'elle leur rapporte et qu'on n'est pas prets de la voir disparaitre.
Lotro: Kinoin, Piwafwi, Mertion
GW2: en pause

Hors ligne Hara

  • Dieu Mineur
  • ******
  • Messages: 5409
Re : Vers la fin de la localisation de lotro?
« Réponse #6 le: 05 décembre 2012, 12:45:12 »
Traducteur en littérature : 20 à 50€ la page format ouvrage broché ;)

Après je me demande dans quelle mesure les éditeurs de MMO ne font pas des google translations ... je ne me rappelle plus exactement sur quel jeux c'était, mais j'ai déjà vu des traductions littérales.
Ah, si, dans Lotro, un moment on a eu un truc genre "force" pour "might" (= puissance, la petite babarre bleue) Ca fait tache, ce genre de choses.

Ceci dit, il y a 25+ langues dans l'UE ... ils font comment les joueurs ?
Reconnaissons que nous avons toujours été très privilégiés.
(puis faut être belge, ici au moins on sait ce que c'est d'apprendre DES langues  :icon_razz: :icon_razz: :icon_razz: :icon_razz: et de devoir subir du noir-parler dès qu'on monte un peu au nord  :icon_razz: :icon_razz: :icon_razz:)
« Modifié: 05 décembre 2012, 12:47:25 par Hara »
Leyo, Voleur@Mer de Jade GW2
Vilamon, Sorcier - Azzan, Lamenoire@Daguefilante

Ydrit, Chasseur@Evernight
Idrym, Cambrioleur@Everight

Hors ligne Kinoin

  • Dieu Mineur
  • ******
  • Messages: 1817
Re : Vers la fin de la localisation de lotro?
« Réponse #7 le: 05 décembre 2012, 15:10:00 »
Traducteur en littérature : 20 à 50€ la page format ouvrage broché ;)


C'est bien ce que je me disais, y'a un peu plus de 100 mots par page ;)

Et puis sinon dans les autres pays, ben ils apprennent l'anglais, l'allemand ou meme le francais.
Mais faut dire aussi que c'est pas entierement de notre faute si on est si nuls en langues, tout est double est c'est tres difficile de voir un film ou une serie sous titres (sauf en dl, illegal la plupart du temps...). C'est sur que quand t'entends parler anglais que dans des chansons (ou c'est le plus souvent deja difficilement comprehensible) ca aide pas a se familiariser.
Lotro: Kinoin, Piwafwi, Mertion
GW2: en pause

Hors ligne Kmachin

  • Dieu Mineur
  • ******
  • Messages: 3330
Re : Vers la fin de la localisation de lotro?
« Réponse #8 le: 05 décembre 2012, 18:22:12 »
Au passage, et ce n'est qu'à moitié un hors topic, la réalité est plus que le français se croit bien plus mauvais  en langues, plus qu'il ne l'est. Prends la proportion de francophones chez les anglais/américains et la proportion d'anglophones, même mauvais chez les Français, on en reparlera des mauvais en langues étrangères ;)

Source : http://www.lepoint.fr/societe/le-francais-n-est-pas-mauvais-en-langues-il-a-peur-du-ridicule-26-09-2012-1510165_23.php

(ce n'est pas moi qui le dis hein, c'est un mec intelligent et qui sait de quoi il parle ^^)
TESO  :
Kali'ya - Chevalier dragon - Forgeronne/Enchanteresse/Cuisinière
Shakes & Fidget : Kushnarkuntarsh - Démon - Guerrier
LOTRO  (en retraite) : Kathlynn - MDS - Bijoutière / Sklendar - Gardien - Franc tenancier / Kathlynnaelith - Chasseuse - Erudite / Kanalnathrash : Traqueur warg
Rift (Brisesol - Renégats) (en retraite) : Kathlynn - Mage - Alchimiste/Ramasseuse/Bouchère / Kshlyttramstracha - Voleuse - Tailleuse/Runecrafter/Bouchère / Kurremkarmerruk - Guerrier - Fabricant d'armures/Mineur/Boucher / Kahuette - Clerc - Artificière/Mineuse/ramasseuse

Hors ligne Fred

  • Dieu Mineur
  • ******
  • Messages: 2542
  • Gus, Gunar, Gudule
Re : Vers la fin de la localisation de lotro?
« Réponse #9 le: 05 décembre 2012, 19:06:33 »
Je comprends tout à fait qu'un anglophone ne se sente pas supra motivé pour apprendre une autre langue. Donc on compare ce qui est comparable : le niveau en anglais des français comparés à d'autres nations européennes non anglophones.

De mon expérience, c'est assez vrai que les français sont nuls. Les bons élèves étant comme souvent les pays du nord (Finlande, Suède, Pays-Bas...). La taille du pays joue : ne pas avoir les blockbusters hollywoodiens traduits dans sa langue, ça fait pratiquer. Mais pas seulement : en Allemagne où TOUT est traduit, où il est totalement impossible de voir un film en VO, le niveau d'anglais est tout de même supérieur à la France. Je ne sais pas si certaines langues ne sont pas plus "proches" de l'anglais que le français et l'apprentissage ainsi rendu plus facile. Ca me semble être le cas pour l'allemand (et donc sans doute pour le flamand), je ne sais pas pour les langues nordiques (suédois, finlandais...).
Lotro - Gunar - Nain - Ménestrel - Tailleur
Diablo 3 - Gus#2965 - Armurerie
TESO - Gunark - Orc - Templier/soins - Alchimiste

 


Calendrier

Mars 2024
Dim Lun Mar Mer Jeu Ven Sam
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 [28] 29 30
31

No calendar events were found.

* Discord des Eveillés